カフェで役立つドイツ語!注文の仕方、チップの払い方など

photo by wheelofgold

ベルリンのカフェでは正直英語が通じることが多いですが、せっかくだからドイツ語で注文してみましょう!こちらでは簡単な、カフェの場面で役立つドイツ語を紹介します。

スポンサーリンク

カフェで役立つドイツ語

Selbstbedienung セルフサービス

カフェにはテーブルサービスのお店とセルフサービスのお店があります。

Selbstbedienung. Bitte am Tresen bestellen!

(セルフサービス、カウンターで注文してください)

の場合はカウンターで注文します。気づかずにテーブルで待ってしまうこともあります。誰も注文を取りに来なかったらカウンターに行きましょう。

メニューが無い時

Kann ich bitte die Speisekarte haben?

カン イヒ ビッテ、ディー シュパイゼカーテ ハーベン?

(メニューを見せてくれますか?)

コーヒーなどを頼むとき

Ich hätte gerne einen Americano (Cappuccino, Espresso) bitte.

イヒ ヘッテ ゲルネ アイネン アメリカーノ(カプチーノ、エスプレッソ)ビッテ

(アメリカーノ(カプチーノ、エスプレッソ)お願いします。)

アメリカーノがメニューに無い場合は、Caffe Crema(カフェクレマ)がアメリカーノのようなものです。

その他ドイツ語表記飲み物

Milchkaffee ミルヒカフェ … カフェオレ

Tasse Kaffee タッセカフェ … カップコーヒー

Pott Kaffee ポットカフェ … ポットに入ったコーヒー

Heiße Schokolade ハイセショコラーデ … ココア

Grüntee グリューンテー … 緑茶

Schwarztee シュヴァルツテー … 紅茶(アールグレイ、ダージリンなど)

Kräutertee クロイターテー … ハーブティー

Früchtetee フリュヒテテー … フルーツティー

Pfefferminztee プフェッファーミンツテー … ミントティー

Ingwertee イングワーテー … ジンジャーティー

Orangensaft (O-Saft) オランジェンザフト … オレンジジュース

Apfelshorle アプフェルショーレ … りんごジュースを炭酸で割ったもの

Sahne ザーネ … ホイップ

Honig ホーニヒ … はちみつ

サイズがある時

Groß (Klein), bitte.

グロース(クライン)ビッテ

(大きい方(小さい方)お願いします。)

コーヒーにミルクを添えてほしいとき

(Amerikano) mit ein bisschen milch, bitte.

(アメリカーノ) ミット アインビッシェン ミルヒ ビッテ

((アメリカーノなど)コーヒーにミルクを少しお願いします。)

ラテやカプチーノのミルクを選びたい時 (豆乳、ラクトースフリー、低脂肪乳など)

Mit Sojamilch (laktosefreie Milch, fettarme Milch) bitte.

ミット ソヤミルヒ (ラクトーゼフライエ ミルヒ、フェットアーメミルヒ) ビッテ

(豆乳 (ラクトースフリー、低脂肪乳)でお願いします)

ミルクの種類が選べるところは、メニューにミルクの種類が書いてあります。豆乳、ラクトースフリーは置いてあるところが多いです。アーモンドミルク(マンデルミルヒ)やオートミルク(ハファーミルヒ)が置いてあるところもあります。どんな種類のミルクがあるか聞きたいときは、

Welche Milch haben Sie?

ヴェルヒェ ミルヒ ハーベン ズィー?

(何のミルクがありますか?)

と聞いてみましょう。

ココアなどのホイップの有無

Mit/Ohne Sahne bitte

ミット / オーネ ザーネ ビッテ

ホイップあり/なしでお願いします

何か食べ物を頼むとき

Ich hätte gerne○○bitte.

イヒ ヘッテ ゲルネ○○ビッテ

○○お願いします。

単に、○○ビッテ。だけでもいいです。

食べ物の温め

ショーケースにあるサンドイッチなどの場合に店員さんが

Warm machen? ヴァームマッヘン? (温めますか?)と聞いてくる場合があるので、温めてほしいときは、

Ja, bitte. ヤー、ビッテ

(お願いします)

温めて欲しく無いときは

Nein, danke. ナイン、ダンケ

(結構です)

と言いましょう。

温めてくれないことがあるので、温めてほしい時は、

Können Sie das bitte warm machen?

ケネン ズィー ダス ビッテ ヴァーム マッヘン?

(これ温めてもらえますか?)

ヴァーム マッヘン ビッテ?だけでもいいです。

店内かお持ち帰りか

カウンターでの注文の時、店員さんが

Zum hier essen(trinken) oder zum mitnehmen?

ツム ヒア エッセン(トリンケン) オーダー ツム ミットネーメン?

(店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか?)

と聞いてくるので、

Hier  

ヒア (ここ)

か、

Zum mitnehmen

ツム ミットネーメン

(持ち帰りです)

と答えましょう

WiFiがあるか聞きたい時

Haben Sie WLAN (WiFi)?

ハーベン ズィー ヴィーラン(WiFi)?

(WiFiありますか?)

WiFiでもいいですが、WLANの方がドイツ語で一般的です。WiFiを訪ねて白ワイン(ヴァイスワイン)が出て来そうになったことがあります。

WiFiのパスワードを聞きたい時

Kann ich WLAN Passwort haben?

カン イヒ ヴィーラン パスヴォート ハーベン?

(WiFiパスワード教えてください)

お会計をお願いする時

Bitte zahlen.

ビッテ ツァーレン (お会計お願いします)

チップについて

チップはお会計の10パーセントぐらいを払うといいと思います。

例えばお会計が7.3ユーロで、10ユーロのお札しかない時は10ユーロを出して、

8(Acht) bitte.

アハト ビッテ

(8ユーロで)

と言います。

そうすると店員さんがDanke schönと言って2ユーロのお釣りが返ってきます。

8ユーロちょうどある時は、8ユーロを出して、

Stimmt so.

シュティムト ゾー

(お釣りはいいです)

と言います。

ダンケシェーンと言ってくれます。

チップ用の入れ物がカウンターにある場合はそれに入れるのでもいいです。

帰りの挨拶

店員さんが

Schönen Tag noch.

シェーネン ターク ノッホ

(良い一日を)

と言ってくれたら

Danke, gleichfalls  

ダンケ、グライヒファルス

または

Danke, ebenso  

ダンケ、エーベンゾー

と答えましょう。

どちらも、”ありがとう、そちらも。”という意味です。

もっといろいろ喋ってみたい時は旅の指さし会話帳 が使いやすくておすすめです。

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする